viernes, 30 de abril de 2010

jueves, 29 de abril de 2010

Antes de la lluvia


La fotografía, para mí es un momento supremo captado con un solo disparo.

Photography, for me is a supreme moment captured with a single shot. 
- Henri Cartier-Bresson 

miércoles, 28 de abril de 2010

Contrastes


Una verdadera fotografia no necesita ser explicada, no puede ser contenida en palabras.
A true photograph need not be explained, nor can it be contained in words.
- Ansel Adams

martes, 27 de abril de 2010

Muestra Gastronomica 2



Otra muestra de nuestra rica gastronomia, buen provecho.
Another sample of our gastronomy, bon appetit.


lunes, 26 de abril de 2010

Muestra Gastronomica


Una pequeña muestra del 3er Congreso de Patrimonio Gastronomico de la Frontera Norte llevado a cabo  los dias 23, 24 y 25 de abril en el Centro Cultural Universitario Quinta Gameros.

A small sample of the 3rd Congress of the gastronomic heritage of the Northern Border carried out on 23, 24 and 25 April at the Centro Cultural Universitario Quinta Gameros.



domingo, 25 de abril de 2010

Espejos


Me temo que probablemente algún espectador no va a entender mi fotografía - por lo tanto tengo que hacerla realmente menos entendible escribiendo defensivamente al respecto.

I am probably afraid that some spectator will not understand my photography - therefore I proceed to make it really less understandable by writing defensibly about it.
-Ansel Adams

sábado, 24 de abril de 2010

A Contraluz


Encuentro la mezcla de técnica y creatividad fascinante, a veces frustrante, otras veces gratificante, pero siempre muy terapéutica.

I find the blend of technique and creativity fascinating, sometimes frustrating, other times rewarding but always very therapeutic.

- Thomas Folke Andersen

viernes, 23 de abril de 2010

Biblioteca Municipal


Me propuse solo dar un continuum visual de la experiencia, de la existencia.
I set out only to provide a visual continuum of experience, of existence. - Gilles Peress

jueves, 22 de abril de 2010

Sunset


Nuestro trabajo consiste en registrar, cada uno a su manera, este mundo de luces, sombras y tiempo que no va a repetirse exactamente como es hoy.

Our job is to record, each in his own way, this world of light and shadow and time that will never come again exactly as it is today.

- Edward Abbey

miércoles, 21 de abril de 2010

martes, 20 de abril de 2010

Atardecer


Tomar fotografias es saborear la vida intensamente, cada centésima de segundo.
Taking pictures is savoring life intensely, every hundredth of a second. 
 Marc Riboud.


lunes, 19 de abril de 2010

Dia Lluvioso


Oficinas del IFE en Chihuahua y estatua del emigrante libanes.

IFE offices in Chihuahua and statue of Lebanese immigrant.

domingo, 18 de abril de 2010

Contraste


Contraste entre la arquitectura barroca de la Catedral (1725-1826) y el estacionamiento del Congreso construido en 2007.

Contrast between the baroque architecture of the Cathedral (1725-1826) and the Congress parking building (2007).



sábado, 17 de abril de 2010

Paseo Bolivar


El Corredor de la Fotografia ubicado en el Parque Lerdo y El Paseo Bolivar muestra la obra de artistas locales.

The Corridor of Photography located in Lerdo Park and The Bolivar Promenade displays the work of local artists.



miércoles, 14 de abril de 2010

Catedral


Catedral tomada desde el edificio del congreso en una mañana nublada.

Cathedral shot from the congress building in a cloudy morning.

martes, 13 de abril de 2010

Mausoleo


Mausoleo de Pancho Villa en el Parque Revolucion, antiguo Panteon de la Regla.

Pancho Villa's mausoleum at the Revolution Park, former La Regla Graveyard.

lunes, 12 de abril de 2010

Night Shot


Vista nocturna del arco del Parque Lerdo, atras el Cerro Grande.

Night view of the arc of Lerdo Park, behind the Cerro Grande.

domingo, 11 de abril de 2010

Parque del Arte


Los domingos podemos ir a el Parque del Arte para admirar y comprar pinturas de artistas locales.

On Sundays we can go to the Parque del Arte to admire and buy paintings by local artists.



sábado, 10 de abril de 2010

Artesanias


Muchacho tarahumara en su puesto de artesanias afuera de la Catedral.

Tarahumara boy at his artcrafts post outside the Cathedral.

viernes, 9 de abril de 2010

Arquitectura Moderna



Estacionamiento construido en el lugar del antiguo cine Plaza, muestra de la arquitectura moderna en Chihuahua.

Parking building on the site of the old Plaza cinema, a sample of modern architecture in Chihuahua.

miércoles, 7 de abril de 2010

Quinta Gameros


Atras, la fachada trasera de la Quinta Gameros y en primer plano casa antigua.
In the back, the rear facade of the Quinta Gameros and old house in the foreground.

martes, 6 de abril de 2010

Quinta Touche


La Quinta Touche es una de las casas antiguas mas bonitas de la ciudad, inaugurada en 1904.

La Quinta Touche is one of the most beautiful old houses in the city, opened in 1904.

jueves, 1 de abril de 2010

Azul


Toma al anochecer de las torres de Catedral rodeadas de construcciones modernas.
Dusk shot of the cathedral towers surrounded by modern buildings.